domingo, 26 de enero de 2025

Una planta en el Monasterio de San Martín, que cita Gonzalo de Berceo

 Una planta en escritos de  Gonzalo de Berceo,
en San Martín*

*San Martín, topónimo, pago y monasterio en las medianías
entre Grañón y Redecilla del Camino.
Cuando se constituye la actual puebla de Grañón junto al monasterio de San Juan a principios entre los ss XII y XIII, lo hace con el acopio o concentración de pobladores que residían en otros asentamientos (del Castillo y su base, de las riberas de los ríos Reláchigo y Villar...) y en monasterios y sus alrededores. Los pobladores de esos monasterios y asentamientos cercanos fueron aglutinados entorno a del San Juan para constituir la Grañón actual. Uno de ellos fue el de San Martín, que estuvo situado aproximadamente en el centro del triángulo que forman Grañón, Villarta y Redecilla del Camino. El topónimo actual de San Martín puede provenir de la localización de ese monasterio en tal pago o sus proximidades. La documentación histórica presenta dificultades a la hora de ajustar la localización exacta, porque unas veces le cita en Grañón, otras por Redecilla del Camino en las proximidades de Villaorceros y otras por Villarta.
Recogemos ahora información botánica/vegetal que se reseña en documentación histórica que refiere la existencia de aulaga, carrasco, gamón, peral, endrino, aparte de viñas y majuelos, en torno al monasterios de San Martín y otras citas sobre chirivías, landes, borraja, maguillo.., que nos ofrece la Biblioteca Gonzalo de Berceo..

En los documentos medievales se nota con frecuencia la mención de elementos de la vegetación cuando se trata de deslindar una propiedad. Un ejemplo es una heredad de Madriz (Badarán), cerca de San Millán de la Cogolla, que don Aznar Pérez vendió al abad Juan Sánchez de San Millán en 1242, (DL 94) 
"uendemos a muertas a uos, don Juan Sanchez, abbat de Sant Millan, por .xxx.ª morauedis quanta heredat auemos en Madriz e en todo su termino, connonbradamientre la heran de Uarrio Espasso, con sus fructales e tierras e linares e nogueras... la carrera al sabuco dela Fonteziella... tres nozedos. Testes... el alcalde Fijot de Marhoial... de clerigos de Berceo: don Gonçaluo de Berceo, don Juan so ermano...".
Este trozo nos indica que en los alrededores de San Millán a mediados del siglo XIII había linos, nogales, saúcos, tal vez avellanos (nozedo, cpse nochizo), y un lugar nombrado por los marojos (Quercus petraea o árbol parecido) que crecían ahí. 

En AU 368 (1068), que da una lista de las heredades de San Martín de Grañón, encontramos referencias a las plantas siguientes: aulaga, carrasco, gamón, peral, endrino, aparte de viñas y majuelos. Por desgracia, todavía no tenemos un cartulario completo de San Millán a partir de 1076.

El caso de "borraja", Borago officinalis.
Del latín *BORAGEA o *BORRAGEA por *BORAGO, -AGINIS.
Berceo describe el desliz de una abadesa. La fuente latina lo presenta en estos términos: el diablo consigue que la abadesa pierda su castidad, y como resultado, "ingrato conceptu gravidata est" .Berceo no traduce el texto literalmente, sino que emplea una expresión popular:
Pero la abbadessa cadió una vegeda,
fizo una locura qe es mucho vedada;
pisó por su ventana yerva fuert enconada,
quando bien se catido, fallóse embargada
. Milag. 507.
Daniel Devoto dedicó un estudio (Bulletin Hispanique, 59 (1957), págs. 5-25, ref. 12-16) a estos versos y por una serie de romances y canciones tradicionales pudo identificar la planta como la borraja. Aquí una muestra de la tradición:
Hay una hierba en el campo
que se llama la borraja,
y toda mujer que la pise
luego se siente preñada
.
Amador de los Ríos (Historia crítica de la literatura española) cuenta cómo en un romance portugués, la princesa Ausenda, habiendo pisado la hierba en cuestión, queda embarazada y cómo el rey su padre la condena a la hoguera... pero se presenta un ermitaño que la hace tocar de nuevo la hierba, que tiene también la virtud de hacer parir sin dolor. Lo que hay que añadir a lo aducido por Devoto y Amador es que en la farmacopea medieval, la borraja en efecto tiene esta cualidad. 

Castore Durante cita unos versos antiguos sobre la borraja
Gaudia fert cordi, minuit Borago rigores
febris et horrores. ..
et faciles reddit partas, ducitque secundas
. DH, pág. 83.

Berceo, con intención creo, atribuye el parto sin dolor a la intervención de la Virgen, no a la virtud de la planta:
Al sabor del solaz de la Virgo preciosa,
non sintiendo la madre de dolor nulla cosa,
nació la creatura, cosiella muy fermosa...
  Milag. 533.
Como se descubre en muchos casos, las tradiciones populares reflejan las doctrinas oficiales de la medicina clásico-medieval, que se encuentra en los herbarios desde Dioscórides (5) hasta el siglo XVII. Esto es lógico si consideramos que los campesinos se ganaban algún dinero recogiendo plantas silvestres para los boticarios, lo cual explica su familiaridad con gran parte de la flora. Además, había toda una tradición folklórica de remedios y tónicos botánicos.

Chirivía, Pastinaca sativa
¿De origen árabe?
En la Edad Media las chirivías, igual que los puerros, tenían mucha importancia por ser hortalizas que se podían comer frescas en el invierno. Antes de la llegada de la patata americana (a mediados del siglo XVI), las chirivías se cultivaban mucho, y las comía sobre todo la gente humilde. Cuando Berceo describe el intento de los ladrones por robar las hortalizas del huerto de Santo Domingo de Silos (véase puerro), no pudieron arrancar ni puerro ni chirivía -dos hortalizas humildes que indican la sobriedad de la mesa de los monjes-. En efecto, la chirivía, con la arveja, "la nuez foradada", la pera, la agalla, el haba y la cañavera, sirve para simbolizar algo de poquísimo valor:
no lo preciavan todo quanto tres chirivías. SDom. 70d.
mas no'l empedecieron valient una erveja. Milag. SOSd.
toda su maestría non valié una hava. Milag. S91d .
mas no li valió todo una nuez foradada. SMill. 118d.
dessend los otros pueblos non valdrién una pera. SMill. 407d.
ellos por las mis vozes tres agallas non davan. Duelo 19c.
mas no li valió tanto como tres cannaveras. Smill. S3d.
En efecto, las arvejas y las habas son dos de las comidas penitenciales de Don Amor en el Libro de buen amor, coplas 1164 y 1169. El calendario de la tienda de Don Amor representa al mes de noviembre como un caballero de tres, los meses del invierno:
El primero comía primeras chirivías. LEA 1272a.
El Herbario de Durante habla así de las pastinache:
...s'usa Dei cibi da alcuni ...mangiansi poscia fritte in cambio di pesce, e massimamente in quei luoghi ovo n'e carestia. DH, pág. 337.

Landes
Bellotas, fruta del roble (Quercus robur y spp.) y de la encina (Quercus ilex) y otros árboles de la familia.
En el castellano antiguo la palabra era lande, derivado del latín GLANDEM, cpse. italiano ghianda, francés gland. Las landes o bellotas tenían antes, como hoy, gran importancia, pues los cerdos se engordaban con ellas en el otoño antes de llegar a su San Martín, la matanza tradicional el once de noviembre. En el calendario pictórico descrito en el Libro de Buen Amor, copla 273 bc, en efecto noviembre:
     mandava sembrar trigo e cortar las montañas,
             matar los gordos puertos e desfazer cabañas.
El calendario semejante del Libro de Alexandre, copla 2565ab, pone la montanera (el llevar los cerdos a los robledales y encinares a comer bellotas) en noviembre y la matanza en diciembre, 2566ab:
        Noviembre sagudié a los puercos las landes,
     cayera de un robre, levávanlo en andes...
    Matava a los puercos Diziembre por mañana,
almorçava los fígados por matar la lagaña. ..

Gonzalo de Berceo parece recordar este pasaje del Libro de Alexandre (o su propia obra, pues parece más y más probable que fuera él el autor) (7) en estos versos:
Teniénlo por profeta todos, chicos e grandes,
todos corrién a elli como puercos a landes;
los que enfermos eran levávanlos en andes,
todos dizién: "Faremos qequier qe tú nos mandes". Milag. 726.

Berceo emplea esta imagen muy vívida para describir la fe que tenían las gentes en un brujo judío.
Los documentos medievales mencionan con gran frecuencia los árboles que producen estas landes: "glandiferos vel aliqua genera arborum" AU 7(864), "mea defesa de glandiferos" 17(884?), "sautis cum glandiferis arbustis et amenibus pratis" 44(947), "glandiferas arbores" 65(952), etc. Un documento de Toledo de 1215 (DL 273) indica que había una distinción entre bellota (de encina) y lande (de roble): "de lo que fuere obos, de pietra, de madera, de lenna, de bellota, de lande, delas aguas, delas erbas..." .

Maguillo: Malus sylvestris
¿Del latín MALELLUM, cruce con mayo? Tal vez de *MADELLUM por MALELLUM.
Para describir los dolores de la Virgen después de la muerte de su Hijo en la cruz, Berceo emplea la siguiente imagen:
Rodié cruda mayella, tan amarga pitança,
sabiéli más amarga que grant colpe de lança... Duelo 165ab.
La mayella es la manzana silvestre, y los documentos medievales mencionan los mayellos varias veces: "unam terram al maello" ON 260(1077), "la cuesta del maello" 298(1212) y 698(1280), "la vinna de la mayuella" 740(1284). De maello, mayello se reduce el diptongo a maillo, y con g epentética, maguillo, la forma moderna.
Las manzanas silvestres suelen ser pequeñas y muy agrias, y por lo tanto cuando el arrendador de una tierra imponía como condición para la infurción la plantación de manzanos, solía insistir en su calidad: "que plantedes y cadanno diez pies de maçanos de buena natura" ON 663(1277). En su Herbario Durante dice: "Tutte le mele, massime le non mature, nuocono ai nervi. Et generano la pietra a coloro che troppo ne mangiano" (DH pág. 281). A base de lo dicho, la fruta inmatura del maguillo sería en efecto tan amarga pitança. Véase abajo sierva para otra imagen parecida.

Hay un topónimo riojano, Rivalmaguillo, cerca de Torrecilla de Cameros, que parece reflejar el nombre del manzano silvestre, árbol de singular belleza cuando florece en primavera.



nota1.-
(1) Empleo las colecciones de documentos que siguen:
AU ANTONIO UBIETO ARTETA: Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076), (Valencia 1976).
CSM Dom LUCIANO SERRANO: Cartulario de San Millán de la Cogolla (Madrid 1930). (Sólo para los documentos posteriores a 1076).
DL R. MENÉNDEZ PIDAL: Documentos lingüísticos de España, I, Reino de Castilla (Madrid 1966, Reimpresión).
ON JUAN DEL ALAMO: Colección diplomática de San Salvador de Oña, (822-1284), dos tomos (Madrid 1950).
También me refiero a veces, por su valor anticuario, bajo la sigla GD, al Diccionario geogrático-histórico de España, Sección II, La Rioja (Madrid 1846) de ANGEL CASIMIRO GOVANTES.
Todas las referencias etimológicas están tomadas de JOAN COROMINAS: Diccionario crítico-etimológico de la lengua castellana, 4 tomos (Madrid 1954-57).
Los documentos se indican por su número, con la fecha entre paréntesis. En lo posible, indico la región general de los topónimos. He resistido a la tentación de emplear el diccionario de Madoz para limitarme estrictamente a los topónimos que (a) ocurren en los documentos medievales o (b) se dan en GD.
A veces cito, para los empleos farmacológicos de las plantas, el Herbario Nuovo del doctor CASTORE DURANTE (Roma 1585), por ser el tratado más completo desde el punto de vista culinario, además de médico. Los grabados son excelentes y sirven para identificar las plantas .

Fuente
BERCEO Y LA RIOJA MEDIEVAL: UNOS APUNTES BOTANICOS. BRlAN DUTTON. 
Fuente: Biblioteca Gonzalo de Berceo, página web.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión importa. Danos tu Opinión.

En 10 pueblos, más del 50% de sus habitantes son pensionistas de la Seguridad Social

La mitad de los vecinos de una decena de municipios de Burgos son pensionistas La cuarta parte de la población de la provincia recibe algún ...